Second Chorus (1940) Fred Astaire | Comedy, Musical, Romance | Full Length Movie

Second Chorus (1940) Fred Astaire | Comedy, Musical, Romance | Full Length Movie

Al fin solos UNA UNIVERSIDADEN NUEVA INGLATERRA EL BAILE DE LA UNIVERSIDAD - Es Danny O'Neil.- ¿Lo conoces? Es el mejor trompetistaen la universidad. Sabía que te gustaría. Eso fue bueno, ¿verdad? Stu, ¿dónde has estado? Aquí y allá. Estaba pensando en tiel otro día. Vamos a sentarnos, Ellen.Hasta luego. Juegas divinamente. - No estaba hablando contigo.- No estaba hablando contigo. No puedes imaginar¿que le gustan tus garrapatas? No es tanto mi músicasino mi personalidad. Hola, Stu. Siéntese, Sr. O'Neil. Gracias, Sr. O'Neil.Hasta luego, hijo. ¿Quieres algo? ¿Yo? No. Tenía muchas ganas de verte. Eso es maravilloso.¿Te gusta la orquesta? No estaba hablando de la orquesta, aunque te acompaña muy bien. ¿Qué pieza le gustaría escuchar? Me gustaría escuchar"Ven a buscarme". Los azules,"Ven a buscarme". Ya veo. Eso requiere cierta habilidad. Estoy seguro de que lo encontrarás. ¿Por qué no te unes a la banda? No hay prisa. Después de todo este tiempo sin vernos,Quiero disfrutarlo. Me alegra el corazón. Nada como los viejos amigos de la universidad. Todo por uno... y todo para uno. Tengo que volver. Novena pieza. Enciclopedias McKinleyIncitación a comparecer OFICINA DE RECAUDACIÓN Ven a hacer un picnic. El Sr. Dunn está aquí, Sr. Taylor. ¿A quién le gustaría hacer un picnic con él? Esto es una agencia de cobros,no una agencia de azafatas. ¿Este tipo te está molestando? Sólo estaba visitándola.sobre la enciclopedia, para resolver los trámites. La Srta. Miller ha tenido la amabilidad de convocarmepara convocarme, se lo explicaré. Has comprado una enciclopediaque nunca pagaste. - Eso no es cierto.- Por favor, estoy ocupado. Como dije, hace siete años,Tuve que romper un espejo porque esta plaga se ha convertidomi compañero de cuarto. - Yo era nuevo.- ¿Y ahora un veterano? Eso es malo. Trabajamos duropara permanecer en la universidad tanto tiempo. Es difícil cuando eres inteligentepara suspender cada año. ¿De qué estás hablando? Siempre y cuando nos quedemos en la universidad,la orquesta nos da una buena vida. De cinco a seis mil dólares al año.Eso es más que Wall Street. Es una buena vida,cultural, pacífica, alegre. Volvamos a nuestras ovejas. Este falso hermano ordenóuna enciclopedia en mi nombre. ¡Qué ingrato! Fue un regalo.Estabas loco por ello. Especialmente cuando recibí la factura. ¿Qué está pasando? Sr. O'Neil, Sr. Taylor, Sr. Dunn. ¡Oh, sí!¡Seguidme inmediatamente! Sr. Dunn,tenemos problemas de dinero. - Tenemos que pagar la universidad.- Somos estudiantes. ¡Has estado estudiando durante siete años! - Se necesita tiempo.- Especialmente sin dinero. ¡No me engaño!¡No estás en la ruina! ¿No nos crees? ¡Tienes dinero!¡Paga o vete a la cárcel! - ¡Punto!- ¿Punto? Deberíamos pedir un retraso.¡Aquí vamos! - Estamos ganando dinero.- Pero ahora no. - Danos un mes.- Sólo un mes... - ¡No estoy escuchando!- No somos deshonestos. Sólo tengo una palabra,todo el mundo lo sabe. Pagar mañanao te llevaré a los tribunales. ¡Qué tipo tan sórdido! ¡Qué lugar tan sórdido! Qué vida más sórdida¡para una chica guapa! No tanto,excepto para la gente con la que tratas. Tenemos que sacarla de ahí. Vamos a tomar el aire. Lo siento, tengo trabajo que hacer. Es muy seria. Me gusta ese tipo de secretaria. Me gustaría tener uno así. Es mucho trabajopara ocuparse de una orquesta. Necesitamos una secretaria. Ya tengo un trabajo... Ya tiene un trabajo. Digas lo que digas, ¡es no! Quiero resolver este caso. No nos importan las enciclopedias. Pero tú no. Tal vez hablé un poco rápido.Olvidémonos de ello, ¿de acuerdo? ¿Dos dólares? ¡Debes 110! Arréglalo tú. ¿De qué estás hablando? ¿Quieres comprarme?¿Con 2 dólares? Vamos, que no hemos nacido ayer. Lo mantendremos en secreto. Es cierto. Ella te lo dirá. Srta. Miller. ¿Les dijiste queque podría ser comprado? No, ella dijo "soborno". ¡No he dicho nada de eso! Lo hice. Ella no queríapara ser contada. - No les crea, Sr. Dunn.- Te he oído. ¡Te enviaré a la cárcel!En cuanto a ti, ¡estás despedido! Gracias, viejo. ¡Ya me has causado bastantes problemas! Por su bien. Ni siquiera tengo una referencia. - No es necesario.- Sabemos lo que vales. ¿Quieres contratarme? - Por supuesto que sí.- ¿Cuál es su salario? - 18 dólares a la semana.- El doble. Esta es la oportunidad de su vida...No te lo pierdas... Muy bien, ¿cuándo empiezo? Enseguida. Ahora puedo decírtelo. Dunn se puede comprar,pero por diez dólares. Aquí, resuelve esta formalidad. Medio escritorio,un cuarto de perchero y en el trabajo. ¿Pero qué debo hacer? - Tipo.- Haz una llamada telefónica. Mimando al jefe. Y el latón. Se suponía que debía estar trabajando. Conseguir contratos es difícil. No veo cómo. Póngame con el club de campo. Ya lo hemos intentado. - ¿Quién es el director?- Sr. Bent. Un verdadero gruñón. Sr. Bent.Esta es la secretaria del Sr. O'Neill. Danny O'Neill, el director de orquesta. Estás dando un baile de Halloween. Pero, ¿por qué elegir a los Clippers?También somos anfitriones. Estaremos bien. La animación es nuestro punto fuerte. ¿Quién no ha visto los Perennials¡no ha visto nada! No es que no me gusteEmile Coleman, pero no es su música¿un poco ruidoso? La orquesta del Sr. O'Neill,"Conjunto de Salón", combina la armonía con el ritmo. Y todos sus músicosson de buena familia. Bueno, que estén allí a las 7:30. Mis chicos son geniales.Perfecto para una velada única. - ¿Romperán la casa?- Quiero hacerlo. ¡Funciona! Puedo venir la noche anterior al bailepara ayudarte a decorar. Si lo desea, por supuesto. Hicimos una encuesta en el campus.Todo el mundo eligió a Artie Shaw. ¿Quién es ese? Eso fue genial, jefe. - ¿Vamos a hacer este baile?- No, jefe. Tienen otra banda. - Las plantas perennes.- ¿Otra vez ese O'Neill? Este es el cuarto bailese nos ha quitado. O tienen talento,o un buen agente. Tendré que escucharlos. No te enfades.Dejarán la universidad. Las perennes no. Este año no hay graduación.He suspendido tres asignaturas. Eso es todo, chicos, seguid adelante. ¡Eres genial! ¡Danny, lo hicimos de nuevo! No sé cómo decirte esto. ¿Lo he entendido? Esto no puede ser cierto.¡No con mis notas! ¿Es una broma? Debe haber un error. ¡No dejaré que suceda! Voy a ver al decano.¡No me atraparán! El pobre se ha dejado llevar. ¿No tuviste nada que ver con eso? ¡Vamos, Ellen! Seguramente, estaremos más tranquilos. ¡Pobre Hank! Me has pillado. Tendremos que seguircomo Hank hubiera deseado. Me parece que... Digo que me parece... Dices que te parece... Que es una mala jugada. Del lobo feroz. - Me parece que...- Te parece que... - Digo que me parece...- Dices que te parece... Que tal situaciónrequiere concentración. - ¿Me entiendes?- Te tenemos. - ¿Se te ocurre algo?- Un montón. - ¿Para quitarme de la cabeza?- Sí, sí, sí. Así que, ¡continuemos con la música! - ¡Fantástico!- ¡Fantástico! - ¿Sabes cantar y bailar?- Lo intentaré. - ¿Están bien tus zapatos?- Todos los cordones están atados. - ¿Y la señorita Miller?- ¡Es genial! - ¿Cómo baila?- Una verdadera gacela. Eso me parece a mí, obviamente, que vas a entrar en el baile. - ¿Qué estamos bailando?- Tú decides. Déjame pensar.¿Qué baile elegir? Nunca supe bailar la conga.No soy bueno en la conga. Pero si te gusta la conga,entonces aprenderé los pasos. Odio las mazurcas.Odio las mazurcas. Pero si te gustan las mazurcas,entonces aprenderé los pasos. Una vez bailó el Charleston,y era un horno. Pero si realmente quieres hacerlo, Lo bailaré hasta el cansancio. Nunca he sabido bailar la polka.Es tan ridículo, la polca. Pero si te gustan las polcas,entonces aprenderé los pasos. - ¿Funcionó con el decano?- No, no lo hizo. Las memorias que escribísobre el declive del clavicordio fue fatal para mí. Ni siquiera recuerdoescribiéndolo. El decano pensó que era tan buenoque no podía fallarme. Mala suerte. Probablemente sea mejor así. ¿Qué tienes en la mano? La enciclopedia. Piénsalo, Hank. Trabajarás en la fábrica textil de tu padrela fábrica textil de tu padre. La gran industria. Puedes expresar tu personalidaden kilómetros de tweed, haciendo girar las ruedas, señalando,escuchando el sonido de los telares. ¿Qué volumen es ese? "CAM a HILK". ¿Por qué? Para nada. No estás hecho para la música. No habrías llegado muy lejos con tutrompeta. Su vocación es textil.Como tu padre y tu abuelo. Llevas la lana en la sangre. ¿Por qué el marcador? Este es un artículoque al decano le apasionaba. Curiosamente, es casiidéntica a mi tesis. - Extraña coincidencia.- Eso es lo que pensaba el decano. Me costó convencerle de quelas notas no eran mías. También traté de convencerloque la escritura no era suya. Ah, sí, ¿qué ha dicho? Que fuiste despedido. - ¡Hijo de puta!- Tómatelo con calma. ¡Bastardo intrigante! Harás tus armas en el hormigón de tu padre.Una industria sólida. Este es tu destino.El hormigón está en tu sangre. ¡Tengo grandes noticias! Telegrama. "Llegando el sábado.Quiero ver a la banda. Artie Shaw". ¡Ahí está! ¡Aquí es!Shaw quiere verme. - ¿Nos vemos? ¡Véannos!- De acuerdo. Suena urgente.¿Cuándo voy a empezar? Pronto descubrió que estaba libre. Y lo serás indefinidamente. Mañana buscaréun trabajo para Ellen. Tan pronto como me vaya,Enviaré por ti. Eso está bien. Vamos a organizarnos. Dile a los chicospara llegar temprano, con su ropa de escena. Tú, vuelve y haz tus cosas. No lo aparques,Vuelvo enseguida. Ha llegado. Me prometiste un dólar. Bien, chicos, Sweet Sue. - Shaw está aquí.- Genial. Gracias, chicos. Venga, vamos. Te traeré el cambio. Hazme un buenacompañamiento. Deberías ahorrarte el alientopara Shaw. - Yo me encargo.- ¿Me estás tomando el pelo? He estado practicando. Has aflojado, ¿no?Vamos, chicos. Uno, dos... Bonita fiesta la que has montado. - ¿Cómo se le paga a Danny?- Por el porcentaje. - No está mal.- Gracias de nuevo, Sr. Shaw. ¿Dónde está el Sr. Miller? El director de la banda. ¡Oh, ese Sr. Miller! Ahí está. Sr. Shaw, Sr. Miller. Finalmente... - Te estábamos esperando.- Genial. Si tienes un momento,Me gustaría hablar con usted. ¿Te quedarás a escucharlos? Por desgracia, tengo que ir a Trent.Fue un placer hablar contigo. - Gracias.- De nada. ¿Dónde está? Se ha ido. - ¿Dónde está Shaw?- Lo has asustado. Estuve increíble.¿Cuándo empiezo? Tómate un descanso.¿Cuál es su oferta? Me sorprendió mucho su oferta. - ¿Regateó?- No trabajo los domingos. Entonces, ¿Ellen?¿Cuándo empiezo? Nunca empezaré. ¿Qué? ¿Y qué quería? A mí. Te he traído esto. Llego un poco tarde. Eres un encanto.Hank fue a buscar el billete. Estoy tristepara verte ir. Estoy triste por irme. Esperaba que... ¿Qué, Danny? Nada. Fue una estupidez. No. Dilo. Lo siento. Estás en flor. Sujeta las palomitas de la señora. Su billete. Le diré al conductordonde dejarte. Sé bueno.No hables con extraños. Lo prometo.¿Nos vemos en Nueva York? Portland está muy lejos de Nueva York.Estaré atrapado en el hormigón. ¿Vendrás, Hank? No, tengo que cuidarcon esas sombras en Fall River. ¿No veré a ninguno de ustedes? Me temo que no. Adiós, idiotas. Cuidado con las orquídeas. ¿Cuándo te vas a Portland? Esta noche. ¿Y tú? En una hora. - Voy a ir con usted.- No, tienes que hacer la maleta. Ahí lo tienes. Hola, Danny. Será divertido. Salga de aquí. Cuida de ti mismo. - Te escribiré.- Te escribiré. ¿Una orquesta universitaria?¡Como si hubiera alguno bueno! Pensamos que erauna noche importante. ¿Lo es?Entonces necesitas al Sr. Shaw. Eso está bien. Gracias. Algunos primos.¿Qué pasa? Está en la bolsa,para Atlantic City. ¡Genial! Y para el balón de la universidad. Buen trabajo.Estás a la altura de mis expectativas. Estoy muy contento con él. ¿Puedes hacerme un favor? Son dos trompetistas. Yo elijo el míomis músicos... - Escúchalos. Son fabulosos.- ¿Están por aquí? En Portland y Fall River,pero vendrán. ¿Sólo para una audición? Tienes que escucharlos. Si tú lo dices. Deseo enviardos telegramas. - ¿En qué piso está Artie Shaw?- 17º. - ¿En qué piso está Artie Shaw?- 17º. Todo un desvíopara llegar a Fall River. ¿El ascensor se detiene en Portland? No, señor, el piso 22. ¡Veo que el textil te está afectando! Tengo tanto derecho a estar aquícomo tú. Sea realista. Ellen no va a poderpara que nos contraten a los dos. Tendré una audiencia,incluso si derribo este edificio. Piso 17. Un regalo para ti, Sam. Con mis saludos, Sam. Lo siento. - ¿Dónde está la oficina de Artie Shaw?- Justo ahí. Quiero ver a la Srta. Miller. Está muy ocupada. Ella me verá.Estuvimos juntos en la universidad. ¿Es el 34 o el 54 de Highcourt Road? 34. ¿Qué es eso?¡Es para mí! Shaw quiere verme. Yo también estoy aquí.Sabía que esto pasaría. ¿Alguna respuesta? Nos encargaremos de ello. Aquí tienes. - ¿Qué te parece esto?- Fall River... Huelo una rata. Apenas nos escuchó en el baile.¿Crees que fue deliberado? ¿Cuál era el objetivo? Para hacernos marinar para pagarnos¿una miseria? No somos tan caros. Está usando a Ellen como cebo,para vigilarnos. ¡Debe serlo! ¡Maldita sea! ¡Nosotros no tratamos así a nuestros amigos! Para enseñarle,Cobraré 25 dólares más. ¡50 ! Dile a Shaw que nos reciba. - Está abrumado.- Se lo diremos nosotros mismos. Un momento. Espera en la otra habitación. Soy el nuevo trompetista. Soy el nuevo trompetista.Recibí tu telegrama. ¿Qué telegrama? Oh, sí. Te llevó mucho tiempo¡es hora de venir! Teníamos otras ofertas que considerar. Ven a jugar al hotel esta nochealgunas piezas con la orquesta. - ¡Genial!- Me encantaría. Lo siento, estoy ocupado. ¿La oficina de la Srta. Miller? - Al otro lado del pasillo.- Gracias, señor. Hablaré con él. ¡Santo Artie! ¡No puedo creer lo que ven mis ojos! ¡Qué bueno verte! Bonita sorpresa, ¿eh? Sorpresa, ¿eh? ¡Hank! ¿De dónde vienes? - La oficina de Shaw.- Estábamos hablando de negocios. - ¿Qué pasa con Portland?- Ha perdido a su héroe. - ¿Y qué pasa con Fall River?- Sacará los pañuelos. - ¿Artie te audicionará?- Por supuesto que lo hará. ¡Esto es maravilloso! Pero no le prometimos nada. ¡Oye, tú! - Soy el nuevo trompetista.- Nunca te he visto antes. No te preocupes, cambiará. Por cierto, si mi hermanomi hermano viene, dicen que no hay más audiciones. Si hace un escándalo,echarlo. Ya sabes cómo es,los celos entre hermanos... ¿Cómo te llamas? Danny O'... O' Taylor. Me alegro de que ya estés aquí. Te he echado de menosdesde esta tarde. Un lugar encantador.¿Cuánto tiempo tenemos que jugar allí? Sólo tocarás una pieza. ¿Esta audición? Pura formalidad. ¿Dónde está Hank? No lo sé.¿Soy el guardián de mi hermano? ¿No está contigo? Debe haber entrado en pánico. No podía tenerla humillación de una negativa. Pobre chico. Me gustaría poder ayudarle. ¡Seguro! Me gusta mucho Hank. Nos conocimos a través de él. Esta enciclopediame permitió conocerte. Estoy agradecido por ello. ¿No es así? - Este no es el momento...- No es el momento. Ayer era un estudiante.Hoy, ¿qué soy? Un hombre con una carrera segura yy planes para el futuro. Ve y prepárate. Llevo mucho tiempo preparado. ¿Debo aceptar el papel de la voz? ¿Quieres ser¿el amor de mi vida? Para siempre, Sí, siempre, vigilarme. Para arreglar mis errores y compartir mis sueños. Un día, caviar, al día siguiente, chocolate. ¿Quieres subirte al tiovivo? Yo te guiaré. Necesito tu ayuda. Espera y verás. Espero que en susu horóscopo, hay espaciopara un idiota que te adora. Entonces, el único sueño de mi vida se haría realidad. Por el amor de mi vida, eres tú. ¿Así que somos hermanos? Me preocupaba que llegaras tarde. No te preocupes por mí, hermano. - Deberías irte.- No, quédate. - ¿Qué pasa?- Puso al portero en mi contra. Estar a solas contigo. ¡Ves, se confiesa!El portero me golpeó en la boca. ¿Qué tal si te doy una a ti también? Te toca en un minuto.No me metas en problemas. Olvidémoslo. Le haré saber a Artieque estás aquí. Buena suerte. - Los dos trompetistas están aquí.- Ahora mismo estoy allí. Primero, ayúdame con este tipo. Viene todas las noches.Es un charlatán. - Sr. Chisholm, Srta. Miller.- ¿Cómo está usted? ¿Te ha gustado la última pieza? Realmente tiene un toque. ¿Con qué acorde terminamos? Si bemol. Me lo perdí.¿Quieres sentarte? Tengo que volver. La Srta. Millerle contará todo sobre la orquesta. - ¿Está huyendo?- Sí, lo es. Su jerga es fascinante.Estoy empezando a sentir el pellizco. Te veré más tarde. ¿Es usted músico? Me vi obligado a renunciar. Yo dije música, mi padre dijotapas de botellas. Ha ganado. Qué pena.¿Tocaste el banjo? No, la mandolina de fondo plano. Es tu turno.¿A qué quieres jugar? ¿Soy tuyo? Es una canción difícil. Puedo tocar cualquier cosa. Elige una. Te dejo las puntuaciones. Para designar al primero en jugar, Sugiero el orden alfabético. Te escucho. Atacaremos en tres minutos. ¿No estás estudiando tu puntuación? No puedo jugar mal.Esta noche no. ¿Por qué debería ser esta noche una excepción? No lo sé. Todo cambia cuando se sabeque alguien depende de ti. Nada, nada en absoluto. ¿Quién depende de ti? Nadie. No importa. Estabas a solas con Ellencuando entré. Esa fue la primera vez. ¿Qué le has dicho? Mira, Hank. Ellen y yo... No es de tu incumbencia, pero... Cuando firme con Shaw,Ellen y yo... Le propusiste matrimonio.¿Qué ha dicho? Ella me miróy dijo que sí con los ojos. Tal vez fue un no. Yo lo sabría. En este caso, su silenciofue más elocuente que las palabras. Vale, lo entiendo. Le deseo lo mejor. Invítame a cenar alguna vez. Me alegroque te lo estás tomando bien. Estás en ello. Qué música tan fascinante. No lo entiendo. Increíble. Te llamaré. Mientras tanto, si recibes una oferta,tómalo. - ¿Está seguro de esto?- Envía la música. ¿Lo ves?Ya tengo el ritmo. Lo siento. ¡Ya estoy harto de ti! ¡Y estoy harto de los dos! ¡Para! Lo has arruinado. ¡Y os llamasteis a vosotros mismos mis amigos! Después de todo lo que he hechopara ti... No quiero ver nunca¡nos vemos de nuevo! ¿Con quién has jugado? Las plantas perennes. Nunca he oído hablar de ellos. - ¿Y Artie Shaw?- ¿Jugaste con él? ¿Jugado? Ningún trompetistale ha impresionado tanto. Un momento. Sobre lo de anoche,Quería decirte... Si se trata de esos dos... No, del Sr. Chisholm. ¿Quién? ¿A él? ¿Estás bromeando?Échalo. - ¿Pasa algo?- No. - ¡Fuera!- De acuerdo. Dile a Tommyque Hank Taylor está aquí. Sal de ese escritorio. El Sr. Chisholm es hablador, pero agradable. Dice que su dineroahoga al artista que lleva dentro. Sueñas con dar un concierto.Le convenceré para que te financie. ¿Quién dice que es diferentede estos comerciantes de ropa? No pondrá ninguna condición. - ¿No hay piezas a balón parado?- No. - ¿No hay anuncios para sus cápsulas?- Ni uno solo. A mí me parece bien. Me pondré a ello. Échalo. Estoy inundado de ofertas.Tengo muchos compromisos. Estás dejando escapar tu oportunidad. Apuesto por Magic Melody. Siempre apoyando la música.Serías un patrón perfecto. ¿Eso crees? Una antigua melodía de caza inglesa. ¿Te estás ahogando? Me encanta este lugar. Grandes músicos. Merecen ser conocidos. Dijiste que haríaun patrón perfecto. ¿Si los revelara al mundo? Prioridad a los artistas estadounidenses. Tienes razón. Siglos de violencia eslavaimpregnan esta danza. Era una tripa. ¿Estaban las tripas? Fue perfecto. Vodka bublichki amor de mi vida... Romanov kaviar, orchiski de chocolate... Está en otro lugar. Debe estar soñando con unchica de las estepas rusas. Puedes ver en su caraque ha amado y sufrido. Sí, siempre, vigilarme. Jugaré una serenata en las cuerdasde su balalaika... Llévame a casa.No puedo soportarlo más. Gracias por permitirme financiarfinanciar este concierto. De nada. Y tú también, Ellen. Por fin he vuelto a mimi verdadero universo. - ¿Cuánto necesitas?- Unos 15.000 dólares. Mejor que sean 20.000. Después de todo, el nombre Chisholmes sinónimo de excelencia. Escúchala...Siempre lleno de atención. Tienes una joya rara aquí. Soy consciente de ello. Qué inspiración. Mi madre dice que todas las chicasestán detrás de mi dinero. La señorita Miller no está aquí paraEl Sr. O'Neil o el Sr. Taylor. ¡Nunca! Quédate donde estás. Qué imagen más bonita tienesque estás haciendo a la luz de las velas. Has traído tu mandolina. - Aquí tienes.- No deberías haberlo hecho. ¿Por qué no?Esta noche es una fiesta. Una tranquila velada musical,sólo tú y yo. Nada como un dúopara que te sientas como en casa. - ¿Puedo usar tu teléfono?- Por supuesto que sí. - ¿A quién?- Srta. Miller. ¿Su nombre? Dunn. Ellen, soy Danny. Quería verte.Estoy abajo... No puedo verte esta noche. No, no es un rencor.Es que no puedo. Por supuesto, Hank no está aquí. Hablaremos mañana. ¡No, no está aquí! ¡Espera un segundo! Buenas noches, Sr. Dunn. Era un viejo amigo mío de la universidad.No se nos volverá a molestar. ¿Seguimos nuestro camino? - ¿Qué fue eso?- Un si bemol. No, ese sonido... No en mi habitación. - No tengas miedo.- No tengo ningún miedo. ¿Lo ves?Era sólo su imaginación. ¡Fácil! ¡Cállate! ¿Alguna noticia de la banda? ¿Qué haces bajo esa cama? Estoy buscando el botón de mi cuello. Tengo tanto derecho a estar aquícomo tú. Si estás aquí, ¿quién está al lado? Pensé que eras tú. - Vamos a comprobarlo.- Espera un momento. No la hagamos enfadar hoy. Tienes razón. Hoy no. - Así que por eso has venido.- ¿De qué estás hablando? Su visita llega el mismo díaShaw anuncia su concierto. Lo leí en el periódico. Pero estoy demasiado ocupadopara ayudarle. Estoy azotando fuerte. ¿Estás trabajando? ¿No con Dorsey? No. Se niega a adaptarsesu estilo al mío. Tengo un pequeño compromiso. Estoy tocando frente a un gran público. - ¿El cuarto trompetista?- No, nada más que solos. ¿Es este concierto la razónde su visita? ¿Yo? No,Estoy demasiado ocupado. ¿Qué estás haciendo? - Dejé Whiteman...- ¿Lo dejaste? Era una orquesta demasiado grande.Habría perdido mi personalidad. Como Bix. Entonces, ¿estás desempleado? No, estoy jugando con algunos grandes europeosMúsicos europeos. Su músicaestá más allá de la imaginación. Me pregunto qué está pasando. Aparentemente,tiene una audición. Shaw nunca ha jugadocon mandolinas. - Tomemos un descanso.- Una gran idea. A veces es un poco agotador. Brindemos por el concierto. Me has hecho volver a tener veinte años. Ya no veo el dinerocomo una desventaja. Me alegro de haberte convencido de ello. Por fin tengo un proyectoPor fin tengo un proyecto que quiero hacer. Por la gran noche. Lo está tergiversando. Parece que le gusta. He visto a este tipo antes.¿Dónde estaba? En el restaurante ruso."Osito". ¡El conejo caliente!Los vi en las carreras. Tenemos que intervenir. ¿A qué esperamos? - ¿Otra copa?- Mejor que no. Como quieras. Te admiro. Eres tantan diferente de las chicas de aquí. No puedo creerlo. Eres demasiado inocentepara percibir el libertinaje. ¡He oído cosas así! ¿Quién está ahí? De nuevo su imaginación. No, mira. ¿No está aquí, Ellen? Es sólo el vecino. Todavía se toma prestada la cortadora de césped o cualquier otra cosa. Disculpen. Danny, ¿eres tú? ¿Se atrevió a volver? Lo siento, señor... Oh sí, Ellen me habló de ti. Se está deshaciendo de él. Ella mejor. Se lo dije directamente:"Es él o yo". Confié en este tipo.Estuvimos juntos en la universidad. Compartimos habitación,tiempo, problemas. Pero no voy a compartir a Ellen. No lo sabía. Me voy a ir. No estaba hablando de ti.Quédate. Siéntete como en casa.¿Necesitas algo? ¡Oh, Señor! - ¿Cómo te atreves?- Me alegro de estar aquí. ¡Vete inmediatamente! - Me necesitas.- ¿Cómo? - No te culpo...- ¿De qué estás hablando? No tiene nada que ver contigo. No es tu culpa.Hank y yo lo sabemos. ¿Está Hank aquí también? Sí, se está encargando de los trámites. ¡Lester, espera! - No sabía que estabas casado.- No lo estoy. - ¿Y este hombre?- Eso fue sólo Hank. Nunca habría esperado eso de ti. ¡Oh, Dios mío! Voy a decirle que se vaya. No lo empeores.Es demasiado para mí. Me voy a Cincinnati mañana. ¿Y el concierto? Se lo agradecerá al Sr. Shaw,pero no puedo aceptar. No arruines tucarrera musical. Mi carrera musical ha terminado.Aquí tienes. No volveré a jugar. "Oh, no lo sabía". ¡Pobre Sr. Chisholm! Pobre Sr. Chisholm... toca la mandolina. Pero en vano lucha,para cuando quiera columpiarse... Sus cuerdas empiezan a resquebrajarse. Dijo: "Oh, me voy". Pobre Sr. Chisholm... nunca está a tiempo. Cuando llega a la nota C... - Escucha...- Es mejor así. - Esto puede parecer radical.- Y un poco brutal. Nos lo agradecerás. ¿Ah, sí? Supongo que Artietambién se lo agradecerá. ¿Cómo es eso? ¿Qué tiene esto que ver con Chisholm? ¡Nada! Sólo tenía que¡para financiar el concierto! Una vez más. Ellen, tienes que escucharme. Lo principal que tengo que hacer es decirle a Artieque el concierto se cancela. y salir en el primer tren. No lo hagas. Lo siento. Sabes cómo me sientopara ti. ¿Recuerdas la otra noche,cuando canté... Lo decía en serio. Sólo recuerdo esa historiasobre el carrusel. Estabas diciendo la verdad. Todo este tiovivo se ha acabado. - Llegas demasiado tarde.- No, no lo es. Finge que no es nada.Me llevo a Chisholm de vuelta. - ¿Cómo lo harás?- No importa. Ni una palabra a Shaw. - ¿Qué le voy a decir?- Dame una hora. Bien, Danny, una hora. ¡Deprisa, se va a ir! ¿Qué 20.000 dólares? Ah, esos.Envíamelos a Cincinnati. Pensándolo bien, déjalos ahí. ¡Salga de esta habitación! Tu mandolina. Salga de aquí. Tómalo con calma, Chisholm. Escúchanos.Estamos aquí para limpiar a Ellen. Ese nombre me hace daño a los oídos. No digas eso. - ¿Quién es usted?- Un defensor de la justicia. - Habla conmigo.- No puedo. ¡Vayan a la mesa! Sr. Chisholm,Tengo que confesar algo. Nunca he hecho esto antes.Te he mentido. Bien, de acuerdo. Ellen es inocente. ¿Inocente? Pero lo vi todo. Le tendió una trampa. No soy su marido. Lo sé. ¿Quién es usted? Este es su hermano, Hank. ¿Su hermano?¿No tienes vergüenza? ¿A qué se debe todo este alboroto? Quería protegerla. ¡Aquí vamos! - No sabíamos nada de ti.- Ni sobre sus sentimientos. Eres el hombre de su vida. No lo sabía. ¿Qué he hecho? - Fuiste malo.- La juzgaste mal. Y sacó conclusiones precipitadas. ¿Me perdonará? Si lo haces bien. Si te arrastras delante de ella. Suplicando su perdón. Lo haré. ¿Me detendrá?de financiar el concierto? No lo creo. Ellen no es mezquina.Pero date prisa. Lo diré. Mis guantes y mi sombrero. Siéntete como en casa. Pobre Sr. Chisholm... Hemos sacado a Ellen del apuro. Ya era hora. Se siente bien.Sacrificarse, ayudar a los demás... Así es la vida. Un pequeño sacrificiopuede dar grandes resultados. ¿Qué tal si pensamos en nuestras carreras?¿para variar? Somos amigos íntimosdel patrón de Shaw. No usemos a Chisholm. Por el bien de Ellen,no lo hagamos. No respetará dos fracasos. Sin nosotros, el concierto se cancelaría. ¡Claro que sí!Nos lo debe. Me voy.Si puedo ser de ayuda... No, Sr. Chisholm. Ha sido un placer.Si hay algo que podamos hacer por usted... Ya has hecho bastante. Podemos ayudarle a elegircanciones para el concierto. Yo no los elijo.Apenas me atrevo a dar una opinión. Deberías hacerlo. Sólo soy el patrón. ¡Sólo el patrón! Tú eres el empresario,la piedra angular de la organización Tienes que guiarlos. - Elige la música.- Los músicos. - Este es tu deber.- Piensa en los demás clientes. ¡Piensa en Shaw! Esto es terrible.¿Por qué no me lo dijeron? Lo habría hecho con gusto. - Todavía hay tiempo.- Hazlo rápido. ¿Por dónde empiezo? Primero, elige una canción. Buena idea.No se me ocurre nada... Sabes que "Rolling Backa Mammy en el Gran Río". ¡Bravo! ¡Lo tiene! No tan rápido. Puedo hacerlo mejor.¿Qué tal una canción folclórica? Tengo justo lo que necesitas. Te va a gustar esto, Chris.Vuelve a la tierra. Toca, Danny. Eso me gusta. ¿El título? En el Bayou Esto es Nueva Orleans. Estuve allí hace poco.No lo reconocí. Ese es el espíritu de la misma.Casi puedo oler el delta. Siento el delta. ¿Lo sientes? Estoy resfriado. Tu mandolina lo curará.Tómalo, Chris. ¡Vamos! El tren no espera. Ahora vamos a remontar el río¡a Memphis, Chattanooga! El silbato del barco de vapor,una barcaza, fardos de algodón, una cabaña, el buen norte,el viejo Sur, el bueno de Jack. Las ruedas de los vagones chirrían.Estamos pasando el cruce hacia Kansas. ¡Cincinnati! ¡Mi ciudad natal! ¡Su ciudad natal! Tu ciudad natal.Nuestra ciudad natal. ¡Cincinnati! Me faltan las palabras.Me voy a ver a Shaw. ¡Eso es!No defrauden a Estados Unidos. - ¿Está seguro?- Puedes hacer cualquier cosa. - ¿Algo?- Por supuesto. Me aseguraré de que esta piezaque esta pieza tiene el lugar que le corresponde. Haré aún más. Lo jugaré yo mismo,en la mandolina. Un ritmo fuerte para marcar el tempo.En la nota C, entran los trombones. Luego es el turno de los saxos, y, por último, las cuerdas. ¿Me perdonarás alguna vez? Lo sé, no me lo merezco.He fallado en todos mis deberes. Pero te lo voy a compensar.Shaw, ¿puedo verte? Diez minutos de descanso. Me alegro de que te hayas pasado por aquí. No sólo me paso por aquí.Tú también te sientas. He fallado en mis deberes.Pero te lo compensaré. Tengo una canción sinpara el concierto. Lo tiene todo: las praderas, los coches chirriantesvagones chirriantes, el Mississippi. Se ve bien. Es así. En el pantano...¿Puedes oler el delta? Chattanooga, Luisiana,el viejo Norte, el viejo Sur. Vamos, hijo.Es el silbato del barco de vapor. Mi ciudad natal, tu ciudad natal,nuestra ciudad natal, ¡todos nosotros! ¡Cincinnati! - ¿Me estás tomando el pelo?- Será un éxito. Insisto en que lo juegues. Si es así...¡Prácticas, vagones, barcos! Eso es genial. No esuna mala canción. Tráeme a alguienque puede jugar. Te traeré al compositor.Está al lado. Está arreglado. - Bien hecho.- Haz tu mejor esfuerzo. Vamos a contarle nuestro secreto. Podríaacompañarte con la mandolina. No, es mejorsorprenderlo. Repite eso primero.Además, no eres un agente. ¿Desde cuándo un patrón¿vender canciones? Se lo explicarécuando juegas. Quedémonos aquí. Demasiada gentepondría nervioso a Shaw. ¿Y si me necesita? Vamos, te invito a un cigarro. - No me gusta.- Me lo fumaré. Ya viene. Estoy retrasando el ensayo. Hola, Sr. Shaw. Otra vez tú, ¿eh? No dejes que un incidente del pasadoprivarte de una buena canción. Muy bien.Más vale que esto sea bueno. ¿Te gusta? No está mal. Haz el trato.Intentaré haceros un hueco. Pero no hay notas erróneas. Chilshom en la mandolina,¡eso sería algo! Traje a Chisholm de vuelta. Haré un trato.Ya ves, el viaje ha terminado. Al contrario.Vamos a dar un paseo. - Esta es la oportunidad de su vida.- Eso espero. - ¿Lo ha entendido?- ¿Le gustó? Cincinnati, etc. ¡Eso es genial! Tenemos que celebrarlo. - Chicos, es vuestro turno.- Me encantaría. Estamos orgullosos de ti. Sólo soy el patrón. Es un papel muy importante. No es que sea uno de losuno de los músicos. Ya hemos reventado la botella.¿Por qué no consigues otro? No se lo digas. - No hay riesgo.- No tengas miedo. - ¿Decirme qué?- Es una sorpresa. Vamos a decírselo, chicos.Voy a dar el concierto. ¿No es así? Sabía que estarías contento. ¿A qué estoy esperando?Necesitamos un poco de vino. Entonces, ¿el viaje continúa? Sólo lo halagamos un poco. - Si le decepcionamos, lo cancelará.- ¿Qué pasa con Shaw? No lo sabrá.Hank mantendrá a Chisholm al margen. ¿Yo? De ninguna manera. Tengo que hacer mi propio arreglo. Hagamos un trato. Que me contrateny yo vigilaré a Chisholm. Haré lo que pueda. Más te vale, si no... - Será un éxito.- Eso fue genial. Estoy muy contento por ello. ¿Todos los cambios están ahí? Eso es bastante pequeño comparado con esto. Tengo que pedirte un favor. Conozco a un trompetista... No tu pareja. No puedejugar sin caerse del escenario. De ninguna manera.Lo repetiremos mañana. ¿Qué vamos a hacer con Hank? Será difícil, pero lo intentaremos de nuevo. 100 veces sin error. El 37 estaba desenfocado. Usted fue una veztiempo a los 76 años. Otros 100 para ir a dormir. El concierto es dentro de dos días.Se lo haré saber a Artie. Ahora no. Es demasiado tarde. No. La orquesta sigue ensayando. No has practicado lo suficiente. He estado practicando durante 10 días,12 horas al día, 6 horas por noche. Estoy agotado. ¿Preparado para salir? "Esta noche, Artie Shaw presentaráun músico prometedor". Probablemente sea yo. Sí, debe serlo. ¿Estás preocupado?sobre el general? - ¿Yo? No. ¿Y tú?- En absoluto. Duerme bien,curado de todos los males. Habla por ti. Tengo insomnio. Insomne. Me da pena.Deberías... - ¿Beber?- Buena idea. Vuelvo enseguida.Sólo voy a refrescarme. ¿Qué? ¿Qué estás diciendo? Un momento. Disculpa, Chris.Esto es personal. Danny, no me mentirías¿en un momento como este? Muy bien, estás dentro.Ven inmediatamente. Eso compensamuchas cosas. ¿Chisholm? No te preocupes por él.Sé cómo sostenerlo aquí. - ¿Buenas noticias?- Depende de quién sea. Algunas personas beben,otros brindan. Todo es para bien. Siempre es más oscuroantes del amanecer. Qué hermoso espírituque sonríe cuando todo va de mal en peor. ¡Buena charla! Lo beberemos aquí. Pase lo que pase, recuerdaSólo quería lo que era bueno para ti. Y viceversa. - Por su salud.- Por tus sueños. Por la escotilla. Debería responder. No importa. Hank no se encuentra en ninguna parte. Lo tomoque te creas uno de mis trucos. Yo solía creerlo.Ya no lo hago. Has mejorado. Voy ate haga mi agente. Y ahora, un poco de blues que me fue presentado recientementecon el siguiente título: "En el Bayou" Desde entonces, se ha transformado en una pieza muy especial. Este es su compositor,Danny O'Neill. - ¿Cómo va todo?- Estoy bien. De acuerdo. Estás en ello. - Eso fue maravilloso.- Voy a tener que contratarte. No quiero perderuna buena secretaria. ¡Ese no es Artie! 99... 100... Currículum... Espero que en su horóscopo hay espaciopara un idiota que te quiere. ¿Era "tripa"? ¡Fue perfecto! © BF-WATCH TV 2021

Noticias relacionadas