D'où vient 'FRANC-MAÇON' ? S2E1 #frenchfreemason Franc-Maçonnerie

D'où vient 'FRANC-MAÇON' ? S2E1 #frenchfreemason Franc-Maçonnerie

Atención ! Este video fue filmado a las 10 p.m., luego de un agotador día de trabajo. ¿Puedes adivinar los efectos de la fatiga en mi cara? Ps: si haces vitamina C y quieres patrocinarme, envía un correo electrónico a herve@apprentiperdu.fr ... ¡Hola, profano! Mis muy queridos hermanos, mis muy queridas hermanas, ¡y besen a los que odian! ¿De dónde viene la palabra 'masón'? En el Olimpo el sinsentido que se puede escuchar sobre la masonería es el origen de la palabra masón. En este video verás la construcción de esta palabra, con las sutilezas que pueden existir entre el término inglés y francés, las diferentes teorías de su origen y finalmente resumiré cómo puedes explicarlo de manera simple, a laicos o aprendices. Pero por favor ... deja de hacer que el simbólico-maníaco diga: 'Masón eso significa que necesitamos franqueza, por lo tanto honestidad y por lo tanto Masón es el nombre de gente honesta y virtuosa'. Si dices eso es porque nunca has sido tesorero de la logia, muchacho. Si eres nuevo o nuevo en este canal, ¡considera suscribirte! Haces clic en suscribirse y también haces clic en la campanita, te permitirá recibir una notificación de forma sistemática cada vez que publique un video sobre la masonería, ¡todos los domingos por la mañana a las 9 am! Y si dejaste tus metales en la puerta del templo, ¡sepas que estoy aquí para recibirlos! Por lo tanto, puedes unirte a todos los demás tipeurs en www.tipeee.frenchfreemason.fr ¡ Me gustaría agradecer a todos los que me dieron su donación para animarme a mejorar el contenido de mis videos y apoyarme! Ya te voy a tranquilizar, los franceses no han inventado nada, 'francmasón' es la traducción de 'francmasón' en dos palabras separadas por un guión. Pero esta palabra en inglés también aparece adjunta 'masones' ver con un espacio en el medio 'albañil libre' o 'albañil' truncado como por ejemplo entre los escoceses que habían 'aceptado albañil' y 'caballeros albañil' para determinar si los albañiles eran operativo o bien especulativo, antes de encontrar los términos especulativo y operativo. Por supuesto que hoy vamos a hacer un poco de etimología, ¡y te prometo que no será aburrido! Dicho esto, durante al menos 200 años ha habido varias teorías sobre el origen de la palabra 'francmasón'. Doscientos años que los historiadores no están de acuerdo ... Entonces no voy a esperar que todos estén de acuerdo conmigo, todo lo que les voy a decir, seamos honestos, es fruto de mi estudio. Tendrás que arreglártelas por una vez. Entonces, mientras lo hace, es mejor que busque. Para que puedas buscar por ti mismo, en primer lugar, te daré un enlace en la descripción del Ars Quartet Coronatorum número 68 de 1956 con un artículo de Ward en la página 58 y la guía y compendio de los masones de Jones Bernard E. Jones , eso es un libro, así que revisa lo que estoy diciendo tú mismo yendo a buscar las fuentes, pero por otro lado si no hablas inglés, ¡escucha lo que voy a decir! Mason antes de Freemason. Históricamente hablando, aunque ahora las dos fórmulas se confunden, la palabra adjunta 'masones' designa masones operativos y masones especulativos 'masones'. Como está marcado por ejemplo en el título de las constituciones de Anderson. Pero, ¿de dónde surgió esta idea? Para Bernard E. Jones ('i' c'est pas un i, c'est un 'e'), la primera aparición de una palabra parecida a 'masón' apareció en Francia en la forma del antiguo francés 'maszun'. Problema, no dice de dónde lo sacó. Si tomamos a los letrados , nos dice que la palabra 'albañil' aparece por primera vez en el Roman de Brut de 1155 y designa a un 'trabajador que realiza trabajos de albañilería'. El problema es que el Roman de Brut está escrito en francés antiguo, o más bien en anglo-normando que no se digitaliza ninguna copia desde 1155 en línea, salvo versiones posteriores, mucho más tardías. Otro problema, incluso las posteriores traducciones, transcripciones, nunca muestran esta definición ya que la palabra 'albañil' se usa bien pero nunca al dar esta definición (y debo admitir que no necesariamente quiero ir a ver en detalle las versiones. Siglo XIV visto como se escribe como un perro ...). Otro origen aún más lejano podría ser la palabra latina 'maceria' (no sé si la pronuncio correctamente, lo hice en griego) que significa ' muro de cerca de muro de piedra seca dura ', pero en la vida real seré honesto contigo: ¡no nos importa! De todos modos, nunca sabremos el origen de esta palabra ... Solo recuerda que la palabra 'mason', como decía Jones, es una palabra de origen francés que aparece en el siglo XIV en lengua inglesa. Pero la primera aparición de la palabra 'masones' data de 1376, según Jones, donde dos hombres Thomas Wrek y John Lesnes son registrados como 'masones' en la ciudad de Londres en 1376. John Wycliff habla de 'hombres de artesanía sutil, como albañiles libres y otros ', así como la palabra se divide en dos. La explicación viene después de 1396 en la oración "veinticuatro albañiles llamados albañiles libres y veinticuatro llamados capas y montadores", por lo que los albañiles agruparon diferentes categorías de oficios, los "albañiles libres" y los "capas y montadores". Es decir los que tienen piedras. Jones nos evoca así en dos textos, uno de 1593 y el otro de 1610, que había "albañiles de piedra" y "albañiles toscos". Un poco de historia para recordar que antes de llegar al lugar las piedras provenían de las canteras, estas piedras en bruto se llamaban 'piedras en bruto' y sillares en bruto ', siendo' sillar 'una palabra antigua para una piedra. Los 'albañiles en bruto' hicieron el modelado y construyeron las paredes y los 'albañiles de piedra' hicieron el tallado, tallado y enlucido. Es decir, corte en ángulo recto. El gusano en libertad. ¡Estoy muy orgulloso de mi juego de palabras! Varias teorías han coexistido durante 300 años para explicar por qué estos 'albañiles' eran 'libres'. Les daré algunos ejemplos: ¿estaban libres de responsabilidades y restricciones? En la época medieval no había libre circulación, las personas se vieron obligadas a quedarse donde nacieron, se casaron y murieron. Lo cual no es muy compatible con ir de un sitio a otro. Otra teoría similar fue la que afirma que estaban libres de los impuestos que se les debían a los extranjeros. Tampoco soy un fanático de estas dos teorías, porque presupone una estructura organizada en la escala de múltiples países. Y cuando se sabe un poco sobre la propia Edad Media, en la Edad Media es improbable. Por otro lado es cierto que Hugues Berton y Christelle Imbert, en Les enfants de salomon, muy buen libro con un prefacio de memoria de Jean-michel Mathonière, de hecho, indican que en Francia en 1268 el rector de Paris Etienne Boileau en su Libro de oficios, indica, en las ordenanzas que relata, que los albañiles, a diferencia de los yeseros, no tenían que pagar una tasa para ingresar al oficio. En este sentido son 'francos', es decir, libres de derechos, no tienen derecho a pagar. El problema es que es lo mismo para los carpinteros y techadores, y nunca he oído hablar de carpinteros francos , o techadores francos, o de lo contrario me perdí algo ... Todavía había un montón de teorías más o menos inverosímiles sobre el tema. El hecho de que las construcciones fueran generalmente encargadas por órdenes eclesiásticas y que libre significaba que estos trabajadores no estaban subordinados a ella. ¿¡¿Desde cuándo no estamos subordinados a la Iglesia en la Edad Media?!? O que fueron libres por una bula papal que les permitió viajar. Problème on n'a jamais trouvé cette bulle papale... C'est un peu compliqué quand même... Et puis plus drôle encore même que ce mot 'freemason' auraient été la corruption de 'frères maçons' mal traduits en anglais. .. No no no. Otra teoría sería que los albañiles están naturalmente vinculados a los gremios locales de 'albañiles' y que en el contexto de grandes obras de construcción se habrían empleado hombres que no eran 'hombres libres', es decir, miembros del gremio. masones libres y no gremiales. Problema: algunos hombres libres eran masones. Sin suerte ! Entonces, ¿eran 'libres' porque nacieron libres, de la servidumbre? También es algo que uno podría imaginar. Lamentablemente, no todas las corporaciones de trabajadores exigieron que, de hecho, que no hayan nacido serviles con razón, no se haya llamado 'algo libre' hasta ahora. Orígenes más serios. Así que no todo el mundo era 'albañil libre'. Tener ese título denota superioridad en términos de habilidad para trabajar la piedra, incluso en ingeniería, como sostiene Ward, realmente me duele decir que Ward podría tener razón. El término 'libre' podría así designar un cierto reconocimiento de capacidad, que para trabajar la piedra o más bien un cierto tipo de piedra, Otro origen aún más grave es el de los 'canteros libres' en vigor en 1351 en el 'estatuto de los obreros se hace mención de los 'maestros de los canteros libres' Observemos en las citas más antiguas que incluso hablamos del término en francés 'mestre masçon de franche père', 'franche père', de todos modos tengo que marcar ... 'franche père' se parece sorprendentemente a 'pierre franche' que Littré y designa como 'en la clasificación de piedras duras y piedras blandas, piedra ni demasiado dura ni demasiado blanda que se rompe limpia, sin astillas'. De hecho, la piedra franca era una especie de piedra tallada que usamos para molduras y que requiere trabajar con tijeras, esto te habla de tijeras, es gratis porque se puede trabajar libremente en todos los sentidos. Las condiciones son tener un grano tierno y que no se rompa ni se parta. Esto puede deberse a la piedra arenisca de tiza o cualquier otro tipo de piedra caliza como, por ejemplo, la piedra de Caen y Ranville que fue enormemente llevada a Inglaterra después de la conquista de Guillermo el Conquistador en 1066, entonces 'mason' sería la abreviatura de ' mason de piedra de piedra ',' mason de piedra de piedra '. Esto para Berton y Humbert se confirma por las cuentas de los libros de la tesorería de Westminster de 1532, que muestra una gradación de los albañiles con los entaylers en la clase muy inferior de asistente diremos los 'hardhewers', sé que pronuncio mal, que eran trabajando de hecho en las canteras, luego los 'albañiles' y los 'wallers', los canteros de cierta manera y finalmente los canteros. En Francia en el siglo XVIII, sin embargo, dudamos sobre los términos, especialmente porque la ortografía no está realmente fija en Francia. Escribimos un poco como queramos, entonces tenemos 'frimasson' o 'frey mason'. Pero ya en la década de 1740 acordamos hablar de 'francmasón' así está resuelto ... ¡Uh, me torcí el cerebro para ser tan serio allí! ¡No están acostumbrados a youtube! ¿Quizás para recompensarme podrías donar a tipeee? Y sí, ¡es hora de recompensarme y animarme a continuar con este tipo de trabajo! Vas a www.tipeee.frenchfreemason.fr (tipeee con 3 E por supuesto) así que te permitirá directamente poder darme propina, una 'propina', un 'obol' prefiero decir 'obol', ser capaz de animarme a hacer videos de calidad. ¡Frey-mason! ¡Frey-mason! Sí , entiendo por qué cambiamos ... ¡Oye, yo también lo estoy pensando! Puede que no lo sepas, ¡ pero publiqué una novela masónica de ciencia ficción llamada El aprendiz perdido! Se repone regularmente en los sitios de venta en línea, ¡puede pedirlo para entregarlo en la librería de su elección! Francamente es mejor ...

Noticias relacionadas