Mónica Rojas Rubín - Migratory Identity

Mónica Rojas Rubín - Migratory Identity

[Música] y yo pasaba por el imacs algún día en el que estaba yo tarareando como algunas veces lo hago el cielito lindo no Ay Ay Ay Ay Ay Ay Ay Ay Canta y no llores no es que es una canción como como un himno nacional un segundo himno nacional de los de los mexicanos y me acuerdo que me estaba sintiendo muy sola me estaba sintiendo muy sola era el primer año que pasaba en Suiza no encontraba un rumbo y entonces veo o de un café y veo la foto de James Joyce con quien tengo una conexión por alguna razón muy especial él también era migrante Y entonces entró el café y me sentí como en casa [Música] Bueno mi nombre es Mónica rojas soy mexicana poblana de la ciudad de Puebla Y bueno pues hace 8 años ya que vivo fuera de México un año en Austria y 7 años aquí en Suiza bueno Yo siempre digo que no vine me trajeron yo me enamoré de un suizo Y bueno pues el amor me trajo hasta aquí [Música] creo que hay que hay gente que planea de alguna forma salir de su país en mi caso la verdad es que yo no lo planeaba Yo estaba muy bien en México estudié periodismo me dedicaba a la comunicación pero cuando cuando yo vine aquí me di cuenta de que dejé de ser yo para ser la mexicana Dejé de ser Mónica la la periodista la escritora para hacer la latina la mexicana y entonces todas las latinas estábamos puestas en la misma canasta De pronto cuando cuando llegué aquí sentí que me que mi identidad Pues sí se disolvía era como echar el café en el agua y me dio mucha tristeza mucha frustración sentir que de pronto todo esto que había construido con estudio con trabajo pues ya no dejaba más que pues un poquito de un Halo de curiosidad entre los suizos que decían Bueno pues es la latina exótica graciosa simpática y eso me daba muchísimo coraje Yo me acuerdo cuando quise entrar a la a la universidad tuve una muy mala experiencia porque hay una oficina donde dan como consejos que de qué puedes estudiar y que no O sea qué te puedes dedicar y a mí la mujer a pesar de que yo tenía dos maestrías me dijo que lo único a lo que yo podía dedicarme en Suiza era a trabajar en un micro y a mí me parece sumamente digno trabajar en un libro pero no era la pregunta la que yo quería responder yo quería que me dijeran Cómo podía yo entrar a la universidad y entonces la mujer me dice siendo mexicana y siendo latina pues Yo te recomiendo mejor que trabajes en un micro o te dediques a cuidar niños Porque las mujeres latinas son muy buenas cuidando niños [Música] Entonces ahí es cuando en lugar de caer al piso me di cuenta de que bueno pues era mi lucha personal demostrar que que sí podía hacerlo y que sí podía trabajar aquí o que podía Yo también incluso entrar a la universidad a ser un doctorado pero es el camino que nos toca y esta nueva identidad Pues también se construye de muchas luchas [Música] todos los días extraño mi patria todos los días extraño mi patria y de alguna manera trato de reflejar esa nostalgia a través de la escritura a través de la pintura a través del collage porque es mi manera de sentirme conectada con con mi raíz [Música] Entonces mi mamá y mi tía pues imaginaban un país bastante distinto bastante más alejado y pues es muy bonito convidarles un poco de esta nueva vida no [Música] siempre es rico que la que la cocina huela a comida mexicana a tomates a Chipotle a cebolla a tortillas a frijoles y Bueno pues siempre cuando está uno solo a mí me pasa No no me dan muchas ganas de cocinar Pero cuando estoy acompañada es otra cosa [Música] normalmente escribo en el lote un café o en la central biblioteca o me voy a la universidad o aquí [Música] a través de mi carrera literaria me he dado cuenta que el tema de la migración también de la infancia Pero en este caso de la migración ha sido recurrente he escrito libros infantiles para niños este pues migrantes también historias sobre migrantes y también de esto de estas migraciones que son forzadas por la guerra cuando yo escribí la azul con mi hija lo que trataba de hacerle entender es que no tenía que dejar de ser ella misma para estar aquí llegó un momento en el que yo le preguntaba a Meli de dónde sientes que eres y ella me decía es que ya no me siento de ninguna parte y eso me preocupaba mucho porque Bueno pues parte de la identidad es justo esto de sentirte Pues que perteneces a pero ella de pronto no se sentía más que perteneciente a su casa y a su familia entonces le daba miedo salir le daba miedo interactuar Pues por supuesto por el tema del idioma pero también de las culturas entonces Entonces cuando le propongo escribir este libro de la azul pues era justo ese mensaje no que no tienes que dejar de ser tú mismo pero tampoco resistirte tanto tú puedes aprender del país que te recibe o del grupo social que te recibe como ellos también aprender de ti siempre que haya disposición de las dos partes al principio yo tenía esta idea de que adaptarme tenía que ser necesariamente hacer lo que la gente aquí acostumbra a hacer caminar subir a la montaña subir para comerse una salchicha por ejemplo era algo que a lo que yo nunca le encontré sentido sin embargo tenía que fingir que lo disfrutaba mucho entonces claro vamos a caminar hacia hacia arriba cuesta arriba una dos tres cuatro horas es que te tienes que integrar Y entonces pareciera que integrarse significa dejar de ser uno mismo para ser como el que nos recibe como el otro y entonces ahí entre el conflicto de Quiénes somos de verdad yo creo que no hay un camino no hay un camino específico todos encontramos uno diferente esto de subir a la montaña no va a funcionar para todos esto de esquiar para para integrarte con el grupo de esquiadores no va a funcionar para todos y yo encontré un punto pues maravilloso de integración en la universidad por ejemplo o incluso a través de mi escritura porque tengo excelentes amigos escritores aquí en Suiza porque es cierto cuando uno es migrante llegas a un país tan distinto es como como volver a nacer sales del avión y sales del útero nuevamente entonces de pronto pues te deslumbra la luz te impresiona todo a todo le puedes tener miedo pero tenemos que tenernos paciencia creo yo pues para dirigirnos hacia nuestro destino hacia Nuestro camino con nuestro propio ritmo sin prisas con calma yo tengo aquí ocho años y sé que estoy en el camino y estoy en el proceso y algún día me integraré Yo espero que sí O quizás ya lo estoy y no lo sé pero lo que sí puedo decir es que aquí soy muy feliz [Música]

Noticias relacionadas